this post was submitted on 19 Jan 2025
73 points (94.0% liked)

askchapo

22881 readers
581 users here now

Ask Hexbear is the place to ask and answer ~~thought-provoking~~ questions.

Rules:

  1. Posts must ask a question.

  2. If the question asked is serious, answer seriously.

  3. Questions where you want to learn more about socialism are allowed, but questions in bad faith are not.

  4. Try !feedback@hexbear.net if you're having questions about regarding moderation, site policy, the site itself, development, volunteering or the mod team.

founded 4 years ago
MODERATORS
 

It's a weird nitpicky thing that makes no sense. If you can't even use the actual name for the CPC why should I believe a single word you say about China?

Are most libs just this ignorant or is there some sort of narrative/propaganda behind getting the name wrong?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Dolores@hexbear.net 10 points 2 weeks ago (2 children)

i think this is one of the most bizarre things to get twisted about, a multiple-word title for an organization will inevitably have different word orders depending on the localization, English is just a silly language with multiple ways for many items to be grammatically correct with identical meaning. CCP is 1:1 with the chinese word-order, but the foreign office of the PRC's english style guide chose a different, also correct order. This issue is very far from the intentional disrespect of using antiquated names a country has formally requested changed in foreign localization--Iran, Myanmar, eSwatini. Do yankees or yankee politicians concern themselves with the precise characters or their order referring to the US in PRC communications? Why should anyone in the CPC care, especially with the knowledge that they are both grammatically correct?

[–] AssortedBiscuits@hexbear.net 4 points 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago)

Dimensionless brain: Chinese Communist Party

Microscopic brain: Communist Party of China

Normal brain: Party of Chinese Communists

Galaxy brain: Party of Communist China

Universe brain: Chinese Party of Communists

Multiverse brain: Communist Chinese Party

[–] CliffordBigRedDog@hexbear.net 2 points 2 weeks ago

Word order yes

But 中国共产党 translates literally as "China Communist Party"

It identifies the nation of China and not the Chinese people

If i wanted to translate Chinese Communist Party i would use something like 中华共产党 instead

Its a subtle difference but Communist Party of China imparts the party a certain level of national sovereignty in my opinion