traaaaaaannnnnnnnnns
Welcome to /c/traaaaaaannnnnnnnnns, an anti-capitalist meme community for transgender and gender diverse people.
-
Please follow the Hexbear Code of Conduct
-
Selfies are not permitted for the personal safety of users.
-
No personal identifying information may be posted or commented.
-
Stay on topic (trans/gender stuff).
-
Bring a trans friend!
-
Any image post that gets 200 upvotes with "banner" or "rule 6" in the title becomes the new banner.
-
Posts about dysphoria/trauma/transphobia should be NSFW tagged for community health purposes.
-
When made outside of NSFW tagged posts, comments about dysphoria/traumatic/transphobic material should be spoiler tagged.
-
Arguing in favor of transmedicalism is unacceptable. This is an inclusive and intersectional community.
-
While this is mostly a meme community, we allow most trans related posts as we grow the trans community on the fediverse.
If you need your neopronouns added to the list, please contact the site admins.
Remember to report rulebreaking posts, don't assume someone else has already done it!
Matrix Group Chat:
Suggested Matrix Client: Cinny
https://rentry.co/tracha (Includes rules and invite link)
WEBRINGS:
🏳️⚧️ Transmasculine Pride Ring 🏳️⚧️
⬅️ Left 🏳️⚧️🏳️🌈 Be Crime Do Gay Webring 🏳️⚧️🏳️🌈 Right ➡️
view the rest of the comments
Something I’ve learned from Xiaohongshu is that goth lesbians very much transcend language and nationality
When i translate «前途一片蕾丝边啊» it talks about lace, are lace and lesbian false friends in chinese&english?
I was confused about this too and initially thought it meant lace. After some research it’s apparently slang that combines the characters for lace with the character for edge or border, and the result is 蕾丝边 (lěisībiān). So “lace border” sounds like “lesbian” in Chinese.
That’s how Chinese does loanwords in general, e.g., 夹克 jiākè jacket, 咖啡 kāfēi coffee, 布尔乔亚 bùěrqiáoyà bourgeoisie. None of these words have characters in them that align with what the word itself means, they just sound similar to the borrowed word.