Ask Lemmy
A Fediverse community for open-ended, thought provoking questions
Please don't post about US Politics. If you need to do this, try !politicaldiscussion@lemmy.world
Rules: (interactive)
1) Be nice and; have fun
Doxxing, trolling, sealioning, racism, and toxicity are not welcomed in AskLemmy. Remember what your mother said: if you can't say something nice, don't say anything at all. In addition, the site-wide Lemmy.world terms of service also apply here. Please familiarize yourself with them
2) All posts must end with a '?'
This is sort of like Jeopardy. Please phrase all post titles in the form of a proper question ending with ?
3) No spam
Please do not flood the community with nonsense. Actual suspected spammers will be banned on site. No astroturfing.
4) NSFW is okay, within reason
Just remember to tag posts with either a content warning or a [NSFW] tag. Overtly sexual posts are not allowed, please direct them to either !asklemmyafterdark@lemmy.world or !asklemmynsfw@lemmynsfw.com.
NSFW comments should be restricted to posts tagged [NSFW].
5) This is not a support community.
It is not a place for 'how do I?', type questions.
If you have any questions regarding the site itself or would like to report a community, please direct them to Lemmy.world Support or email info@lemmy.world. For other questions check our partnered communities list, or use the search function.
Reminder: The terms of service apply here too.
Partnered Communities:
Logo design credit goes to: tubbadu
view the rest of the comments
One of my favorite examples in (American) English has to be "There's more than one way to skin a cat"; meaning there are multiple viable strategies for the task or problem at hand.
I never really appreciated how morbid it is until I saw the shocked face of a fluent but non-native english speaking colleague after using it in a meeting.
I almost got punched in a bar once for saying that a non-native English speaker was grinning like an idiot. Didn't occur to me he wouldn't understand the subtext on that one.
(For y'all ESL folks, it's meant to be an endearing phrase indicating a joy so strong that you can't stop yourself from smiling.)
Wait, just so I get this right, "there's more than one way to skin a car" is also used to express joy? What?
No they're talking about the idiom "grinning like an idiot" almost getting them punched despite being harmless to anyone with cultural context
Oh man i don't know how I didn't get that. Thanks.
“Konstit on monet, sano mummo kun kissalla pöytää pyyhki.”
It’s basically the same idea, and it even involves a cat. However, in this case, a grandmother is wiping the table with a cat, and says “konstit on monet”. Crudely translated as “ways (of getting stuff done) are numerous.“
Realistically though, I’m pretty sure the cat would not appreciate this method. Come to think of it, you probably wouldn’t want to do this with any animal, least of all with one that is famous for having “murder mittens”.
When I was sticking my oar in too much on something he was doing, my Dad used to say "who's skinning this cat, you or me?"
Similar to the German "All paths lead to Rome".
At least in Dutch we call it “meerdere wegen leiden naar Rome” (multiple roads lead to Rome) to do away with the morbidity...