this post was submitted on 13 Dec 2024
27 points (88.6% liked)

AskUSA

172 readers
231 users here now

About

Community for asking and answering any question related to the life, the people or anything related to the USA. Please keep in mind:

  1. !politicaldiscussion@lemmy.world - politics in our daily lives is inescapable, but please post overtly political things there rather than here
  2. !flippanarchy@lemmy.dbzer0.com - similarly things with the goal of overt agitation have their place, which is there rather than here

Rules

  1. Be nice or gtfo
  2. Discussions of overt political or agitation nature belong elsewhere
  3. Follow the rules of discuss.online

Sister communities

  1. !askuk@feddit.uk
  2. !casualuk@feddit.uk
  3. !casualconversation@lemm.ee
  4. !yurop@lemm.ee
  5. !esp@lemm.ee

Related communities

  1. !asklemmy@lemmy.world
  2. !asklemmy@sh.itjust.works
  3. !nostupidquestions@lemmy.world
  4. !showerthoughts@lemmy.world

founded 2 weeks ago
MODERATORS
 

Examples:

  • One oh two Main Street
  • Four oh seven PM
  • Biology one oh one
  • Eight six seven, five three oh nine
  • Four oh four: Not found

Not just a US thing, so I hope this is okay to ask here. I have just never encountered this is any language other than English. Is it simply that O and 0 look similar, and that "oh" has fewer syllables than "zero"? I have not heard a good explanation from coworkers who I've asked.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] southsamurai@sh.itjust.works 4 points 1 week ago

That's a harder question.

Part of it is the written version. O and 0 tend to look the same, so there's a tendency to think of them as the same.

Part of it is the "hardness" of the syllables. Zero vs cero vs zéro, vs the confusing mass that is zero in Italian.

I hear less Spanish people say O, and I think that's because cero is pronounced almost as a single syllable. The r is short, and the O is said with almost no lip shaping.

Contrast that with French where it's distinctly zay-ro or zay-ruh with that nasal thing on the last syllable.

But, I have less exposure to French speakers (really only french Canadiens, a few cajuns and Creole, and whatever is on tv), so my sources could be skewed. Since all my experience with French speakers saying "oh" (usually with that nasal thing) is pretty much from people living in the US, it could be they picked it up from English.

My exposure to Italian amounts to chef boyardee and one exchange student

I have heard Germans do it when reading off telephone numbers, and I mean from Germany, not even living here in the states.