this post was submitted on 11 Aug 2024
102 points (95.5% liked)

Asklemmy

43963 readers
2279 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~

founded 5 years ago
MODERATORS
 

Alternatively, in the languages I speak:

Welche Sprachen sprechen Sie? (Deutsch/German)

¿Qué idiomas habla usted? (Español/Spanish)

Quelle langue parlez-vous? (Français/French)

EDIT: These sentences are now up to date.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] hanabatake@lemmy.ml 5 points 3 months ago (2 children)
[–] Zagorath@aussie.zone 5 points 3 months ago* (last edited 3 months ago) (2 children)

Oh damn. It didn't even occur to me that we were talking plural here lol

Obviously you're right.

edit: I honestly hate the fact that English doesn't have a non-vernacular way to distinguish between singular and plural in the 2nd person. Makes it so much harder to get my head around this sort of situation. "What languages do yous speak?" Would make it so much easier!

[–] Mr_Blott 2 points 3 months ago (1 children)

That precisely how the Scots and the Irish would ask it, the yanks would say "y'all". It's just the English who are fucking weird :)

[–] Zagorath@aussie.zone 1 points 3 months ago

Yeah, sort of. I also use "yous" frequently as part of my dialect regularly. But it's certainly an informal usage that I would not normally use in written communication.

I actually suspect, though I haven't investigated it enough to be confident, that there may be something else going on. That there's possibly a difference—in my dialect, at least—between 2nd person plural "multiple specific people" and "a general large audience". And that "yous" might only be appropriate in the former.

[–] hanabatake@lemmy.ml 2 points 3 months ago (1 children)

Yeah, it is the hardest thing when learning a new language. When you learn a new concept that your language doesn’t use. For example, in Latin, German and Japanese, the grammatical case is very important but totally irrelevant in French and English. So I try when I speak French or English to think about the case. That way it comes more naturally to me when speaking German or Japanese.

[–] Zagorath@aussie.zone 2 points 3 months ago

Yeah, the catch here is that it's a feature that my native language does at least sort of have, just applied in a way that makes it not clear. When it's a feature I'm completely unfamiliar with, I'm more likely to be on guard for it, if I've learnt it. But here I didn't even think about it, because it was an element I am familiar with, so I never second-guessed my intuition, even though that intuition was wrong.