this post was submitted on 05 Sep 2023
185 points (97.4% liked)
Asklemmy
43940 readers
419 users here now
A loosely moderated place to ask open-ended questions
Search asklemmy ๐
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- !lemmy411@lemmy.ca: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~
founded 5 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Taras bulba. the american version focuses way too much on the love story. The sets are awfull. Taras does not even get burned at the stake.
The russian verssion is better. But it still misses the point. It plays it straigth while the book is suposed to be satire. They kill his wife at the begining using it as a justification for the war, when she should die at the end as a consequence of taras being an ass.
The point of the book is to show that the myths of the russian frontiersman are bullshit, because if they really acted like taras does they would all get whiped out.
Gogol is still an arch reactionary and you can tell he geuinley beleves some of the things he is moking. So its suposed to have a silly ironic self mocking sligthly nhilist tone. Remininicent of a lot of stuff in the internet. But both adaptations play it straigth and pay too much atention to the polish girl.