Feddit UK

3,558 readers
124 users here now

Who are we?

Feddit.uk is UK-centric, with integration to the wider Fediverse.
We tend to focus on UK-interest communities, others are welcome.

The name is a shortening of "federate it".
Want to share a thing? Share it with the fediverse, or, fed-it.

What are the rules here?

Rules apply on this instance, and when using an account from this instance to interact with other instances.
Administrators may warn or ban for breaches of the rules, or the spirit of the rules.

Where should I start?

Here

Elsewhere

Frontends

Donation Link

This site does not serve adverts.
OpenCollective donate button
OpenCollective donor counter link

Contact

Matrix

Uptime status

Fediseer

Fediseer guarantees

Fediseer endorsements

Threads

Meta's activitypub network has been blocked as a default.
If you believe there is a good case for this not to be, please start a thread in the feddit.uk community.

Banner

Credit for the iconic banner --> https://joelgoodman.net

founded 2 years ago
ADMINS
1
 
 

cross-posted from: https://feddit.uk/post/22137422

On British telly in half an hour.

The US subtitles are indeed a thing:

Sparrows Can’t Sing attempts to represent the diversity of characters and cultures that were prevalent in the East End during the early 1960s, including those typically found in the local pub, as well as local tarts, Jewish tradesmen and spivs. Consequently the dialogue became a mix of rhyming slang, London Yiddish and thieves cant. It is no surprise that it became the first English language film to be released in the US with subtitles.

Also on the Internet Archive.

2
 
 

cross-posted from: https://feddit.uk/post/22137422

On British telly in half an hour.

The US subtitles are indeed a thing:

Sparrows Can’t Sing attempts to represent the diversity of characters and cultures that were prevalent in the East End during the early 1960s, including those typically found in the local pub, as well as local tarts, Jewish tradesmen and spivs. Consequently the dialogue became a mix of rhyming slang, London Yiddish and thieves cant. It is no surprise that it became the first English language film to be released in the US with subtitles.

Also on the Internet Archive.

3
 
 

On British telly in half an hour.

The US subtitles are indeed a thing:

Sparrows Can’t Sing attempts to represent the diversity of characters and cultures that were prevalent in the East End during the early 1960s, including those typically found in the local pub, as well as local tarts, Jewish tradesmen and spivs. Consequently the dialogue became a mix of rhyming slang, London Yiddish and thieves cant. It is no surprise that it became the first English language film to be released in the US with subtitles.

Also on the Internet Archive.

view more: next ›